Ваше благополучие зависит от ваших собственных решений.

Джон Дэвисон Рокфеллер

Меню сайта
  • Компьютеры
  • Телефоны
  • Бизнес
  • Свое дело
  • Решение проблем
  • Интернет
  • Новости
  • Новости
    Реклама
    Реклама

    Как интегрировать международный SEO в процесс перевода

    1. Планирование заранее
    2. Международный SEO и переводческий процесс
    3. Международные SEO задачи для локализации сайтов

    С преобладанием бюджетов, потраченных на глобальный онлайн-маркетинг, локализация контента сайта становится все более важной для маркетологов. Расширение вашего присутствия в Интернете на международных рынках должно включать в себя надежную контент-стратегию и хорошо спланированное исполнение для достижения ваших бизнес-целей на этих новых рынках.

    Процесс предоставления локализованного контента для ваших целевых рынков всегда должен включать в себя полную локализацию сайта вместе с эффективной стратегией SEO. В этом посте мы обсудим, как интегрировать международный SEO в процесс перевода и локализации сайта.

    Планирование заранее

    Преимущества рассмотрения поисковой оптимизации перед созданием многоязычного веб-сайта - это экономически эффективный подход для международных маркетологов. За прошедшие годы некоторые компании с самого начала не рассматривали международную поисковую оптимизацию как часть своей онлайн-стратегии, и позже они столкнулись с тем, что поисковая оптимизация крайне необходима для их многонациональных веб-сайтов.

    Технические проблемы (и стоимость) значительно возрастут, если вы запустите поисковую оптимизацию после запуска сайта. Эти дорогостоящие изменения могут включать изменение внутренней структуры веб-сайта, проведение еще одного раунда копирайтинга и модификаций макета. Например, вам может потребоваться изменить текст меню навигации и заменить его текстом, оптимизированным для поисковых систем, и это может повлиять на общий дизайн меню (ширину и высоту). Это может потребовать дополнительных часов для оптимизации стилей CSS и HTML-кода.

    Международный SEO и переводческий процесс

    В идеале, международный SEO - это стратегический шаг, который должен быть интегрирован в процесс локализации, чтобы с самого начала создать всеобъемлющие и эффективные возможности международного SEO.

    Процесс локализации веб-сайта включает в себя следующую серию фундаментальных шагов, которые необходимо выполнить для запуска успешного многоязычного веб-сайта для глобального рынка:

    1. Обзор и анализ ресурсов исходного сайта
    2. Лучшая практика многоязычного рабочего процесса на основе системы управления контентом (CMS)
    3. Проект стартовал
    4. Тема обучения и исследований
    5. Оценка культурной корректности контента
    6. Разработка глоссария и руководства по стилю
    7. SEO - исследование ключевых слов и локализация
    8. Копирайтинг и Копирайтинг
    9. Локализация любой графики
    10. Локализация любых документов
    11. Локализация любого мультимедиа
    12. Базовый онлайн контроль качества и тестирование
    13. Маркетинг в поисковых системах
    14. Запуск языковых версий

    Обзор и анализ ресурсов исходного сайта   Лучшая практика многоязычного рабочего процесса на основе системы управления контентом (CMS)   Проект стартовал   Тема обучения и исследований   Оценка культурной корректности контента   Разработка глоссария и руководства по стилю   SEO - исследование ключевых слов и локализация   Копирайтинг и Копирайтинг   Локализация любой графики   Локализация любых документов   Локализация любого мультимедиа   Базовый онлайн контроль качества и тестирование   Маркетинг в поисковых системах   Запуск языковых версий

    Международные SEO задачи для локализации сайтов

    Провести эффективную международную инициативу SEO в ваш перевод сайта В процессе локализации вам нужно будет интегрировать следующие шаги:

    1. Первоначальное исследование ключевых слов. Ключевые слова - это ядро ​​процесса поисковой оптимизации, и без твердого списка ключевых слов вы будете вслепую заходить в SEO без правильного таргетинга. В каждом бизнесе или услуге всегда должны быть базовые ключевые слова и термины, которые определяют предложение для онлайн-пользователей, и очень важно определить эти ключевые слова с самого начала. Для интернет-бизнеса важно провести маркетинговое исследование, чтобы тщательно определить ключевые слова и выстроить стратегию содержания и усилия поискового маркетинга на основе этих ключевых терминов. Первоначальный список ключевых слов должен включать все ключевые слова и фразы, которые описывают характер вашего бизнеса и целевые сегментации. Для разработки эффективного списка ключевых слов вы должны учитывать следующее:

    1. Думайте как ваши клиенты и выбирайте лучшие потенциальные условия поиска
    2. Включите наиболее релевантные ключевые слова для вашего бизнеса
    3. Включите названия ваших брендов в список
    4. Добавьте ключевые термины, которые описывают ваши услуги и продукты
    5. Определите ключевые слова, которые представляют ваше предложение и рекламные акции
    6. Реализуйте свои географические местоположения, включая регион, страну, штат, город, улицу и т. Д.
    7. Исследуйте свои ключевые слова, используя Инструмент подсказки ключевых слов Google или другие инструменты ключевых слов, чтобы проверить популярность ключевых слов и генерировать идеи ключевых слов.

    Исследуя и создавая ваши исходные ключевые слова, ваше агентство по локализации может легко определить наиболее релевантные ключевые слова для локализации и использования для других версий вашего сайта на других языках.

    2. Исследование, уточнение и локализация многоязычных фраз. Чтобы достичь наилучших результатов, найдите партнера по локализации с профессиональной командой, которая понимает не только культурные нюансы целевого языка, но также является экспертом в области международных SEO и SEM лучших практик с целевыми языками и странами.

    Локализация списка ключевых слов на целевые языки включает в себя несколько шагов:

    1. Профессиональный перевод списка ключевых слов на целевой язык.
    2. Адаптация списка ключевых слов к локали (сочетание языка, культуры и географии).
    3. Исследование локализованной ключевой фразы среди локальных поисковых систем с целью определения точности локализованных ключевых слов.
    4. Создание расширенного списка новых вариантов ключевых слов с помощью инструментов ключевых слов.
    5. Завершение локализованного списка ключевых слов с наиболее релевантными и конкурентоспособными ключевыми словами для локализованной версии сайта.

    Завершение локализованного списка ключевых слов с наиболее релевантными и конкурентоспособными ключевыми словами для локализованной версии сайта

    Для получения дополнительной информации по вопросам, относящимся к многоязычным ключевым словам и локализации ключевых слов, вы можете просмотреть наш предыдущий блог: Разница между переводом ключевых слов и локализацией ключевых слов ,

    3. Многоязычный SEO копирайтинг. SEO копирайтинг отличается от традиционного копирайтинга. SEO копирайтинг требует внедрения ключевых слов в веб-контент. SEO-копирайтеры должны иметь возможность доставлять контент-сообщения вместе с оптимизацией копирования веб-страниц, ориентируясь на ключевые фразы с определенной частотой и плотностью.

    4. Оптимизация на странице. Оптимизация на странице - это процесс оптимизации локализованных веб-страниц с целью обеспечения хорошей индексации и повышения рейтинга отдельных веб-страниц.

    Адресация SEO на странице локализованного сайта может включать в себя:

    • SEO настройка для богатых ключевыми словами заголовков, мета-тегов, URL-адресов и HTML.
    • Оптимизация метатега «Описание» для поисковой системы
    • Проверка HTML, JavaScript, CSS кода.
    • Включение / оптимизация заголовков с использованием локализованных настраиваемых ключевых слов.
    • SEO модификация для богатых ключевыми словами ссылок.
    • Настройка ключевых слов «Жирный, курсив, связь».
    • Финальный анализ плотности ключевых слов для каждой страницы.

    5. Оптимизация на месте. Оптимизация на месте - это процесс оптимизации всего вашего веб-сайта с целью обеспечения хорошей индексации, который включает, помимо прочего, внутреннее и внешнее построение ссылок, избегая проблем дублирования между языками на локализованных веб-сайтах, а также предоставляя улучшения для внутренней и глобальной связи. на всех разных языках вы переводите.

    Обращение к многоязычному SEO на сайте может включать в себя:

    • Интеграция SEO-контента и разработка контента для увеличения онлайн-контента.
    • Исправление проблем дублирования между многоязычными сайтами.
    • Улучшите структуру ваших URL и создайте оптимизированные для поисковых систем и удобные внутренние URL.
    • Оптимизация ссылок - включая модификации якорного текста.
    • Локализация ссылок на страницы и URL для относительной индексации языка, создание ссылок на сайте.
    • Построение внутренних связей между всеми языками, многоязычное построение ссылок.
    • Создать дружественную для поисковых систем XML-карту сайта для ссылок на веб-сайты.

    6. Новые предложения контента. Создание и развитие контента всегда должно приносить пользу вашему локализованному веб-сайту, увеличивая контент для местных рынков. Многие маркетологи все еще не обращают должного внимания на многоязычные контентные стратегии, когда начинают международный интернет-маркетинг. Очень важно создавать новый контент, специфичный для целевых рынков, после локализации вашего сайта. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, проверьте наш блог Как создать контент-стратегию для многоязычного контента ,

    Включение поисковой оптимизации в процесс веб-локализации всегда принесет пользу вашей онлайн-стратегии и окажет влияние на несколько факторов, включая стоимость, время и рабочий процесс.

    Профиль
    Реклама
    Деловой календарь
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    Реклама
       
    Sti.lg.ua © 2016